Arquivos de etiquetas: bilíngue

乗り物の名前 Nomes de meios de transporte part 2

6 set

airplane乗り物カード パート2です。 ひこうきじてんしゃバイク がないと苦情が出たので投稿しました。

Cartões de meios de transporte parte 1. Houve reclamações dizendo não ter avião, moto, bicicleta (etc), então estou postando aqui. Espero que sejam úteis.

Means of transportation cards. I received complaints because there weren’t airplane, bike, motorcycle (etc) cards, then I’m posting here. Hope they’re useful.

CARDS permalink: http://romanisbetter.wordpress.com/2010/09/06/meios-trasporte-part2

Part 1: http://romanisbetter.wordpress.com/2010/03/28/meios-de-transporte-japones-parte/
Images from: http://fumira.jp

(mais…)

W杯

25 jun

ブブゼラの
騒音と友
紅葉も
応援せんと
緑と黄色

Amigos da barulheira
das vuvuzelas
As cores das folhas também
ficam verdes e amarelas
Como se fossem torcer.

Friends of the sound
from the vuvuzelas
Even the color of the leaves
become green and yellow
As they’re gonna cheer.

すき・きらい Like/dislike

5 jun

Para dizer que gosta/desgosta de algo, japoneses não usam a partícula “WO”.
To say that like or dislike something in Japanese, they don’t use “WO”.

suki
僕は車好きです。
Boku wa kuruma ga suki desu (Eu gosto de carro/ I like cars).

São uma exceção à regra de que o objeto do verbo tem de ser com o “WO”.
Ele pode ser usado sem a definição do sujeito (assim como alguns outros casos).

They’re an exception verbs, which doesn’t comes with “WO”in the object.
Also, they can be used without a defined subject (like another similar cases).

(私は)チョコレート好きです。
(Watashi wa) chokore-to ga suki desu ([Eu] gosto de chocolate/[I] like chocolate).

kirai
ピーマンが嫌いです。
Pi-man ga kirai desu (Nào gosto de pimentão/I don’t like pepper).
あなたがきらいです。
Anata ga kirai desu (Não gosto de você/I dislike you).

The same occurs with “Dislike”.
O mesmo ocorre com “Não gostar”.
OBS: KIRAI is too strong to the Japanese, and instead of it, they usually say “Suki jya nai”.

百合姉妹2-レビュー Yurishimai 2 review

30 mai

Clique na imagem para o link de download (em japonês).
Click on the image to do to the download link (in japanese).
(originally from http://yurilovers.wordpress.com/2008/09/30/yuri-shimai-1-%E7%99%BE%E5%90%88%E5%A7%89%E5%A6%B9/)

yuri-shimai-pages

yuri-shimai-pages

I took some time to read it, because I’ve been quite busy those days.
No regrets of reading, Yurishimai has good stories and images, with the sensitivity of women and sensuality that doesn’t exceeds the necessary.
The best one, in my opinion, was the “Kiss to koi to ouji sama (The kiss, passion and the prince)”.

Demorei algum tempo para ler, porque andei meio ocupada ultimamente.
Não me arrependi de ter lido; Yurishimai tem boas histórias e imagens, coma sensibilidade das mulheres e sensualidade sem passar da conta.
O melhor entre as histórias, na minha opinião, foi o “Kiss to koi to ouji sama (O beijo, a paixão e o príncipe).

いる・ある IRU ARU

10 mai

Those verbs are used to indicate that there is someone/thing.

Esses verbos são usados para indicar a existência de algo ou alguém.

いぬがいる

IRU, as shown above, is used to living animated ones.
Then plants arent used with IRU.

IRU, como mostrado acima, é usado para seres vivos animados.
Assim, plantas não são usadas com IRU. (mais…)

http://e-words.jp/ IT用語辞典

5 mai

scx-e-words

http://e-words.jp/

日本語の簡単な解説で
素人でもわかるように書いてあるので
私でもわかりました。

Dicionário de termos IT (JP-JP)
linguagem simples e fácil de entender
até mesmo para mim.

IT Therms dictionary (JP-JP)
very simple and easy to understand
even for me.

ツナサンド 四月二十四日

1 mai

太りたいんです。
これはもう小さいころからの『夢』に近いものでした。

服などが自分のサイズがないということに気づき始めて、
なおさら太りたくなりました。

ということで、太るためのレシピ第一号です。 (tradução – clicar em “mais…

ツナサンド

クリームチーズ 大さじ3
ツナ缶      ひとつ
①缶詰の油を抜きます。
(残してもいいです…少しは。私は抜いた油はサラダにかけたりします)
②クリームチーズと混ぜます。
③パンにつけます。
(好みでレタスなどもはさんでみては…) (mais…)

http://kakijun.main.jp/

18 abr

kanji-kakijun-page

Simples. Você digita o kanji na caixa de texto destacada na imagem, e clica no botão do lado.
Você terá a ordem dos traçados, leitura, número total de traçados e mais algumas informações adicionais do kanji.

Just a simple and useful website, where you insert the kanji you wish in the text box, then you click in the button beside it.
It’ll show you stroke‘s orders, readings, total strokes number and some another additional information about the kanji.

http://www.nihongomemo.com/

7 abr

http://www.nihongomemo.com/

An interesting site for everyone who wants to find things about Japanese Language and culture.

A page I found very useful is the Sharing Resourses page, where you can find several links of videos and tips about Japanese Language and Culture.

http://www.nihongomemo.com/

Site em inglês com conteúdo sobre língua e cultura japonesa (entre outras dicas – como a instalação do idioma japonês no PC ou no MAC).

Dentre as páginas do site, uma bem útil é a Sharing Resourses, que apresenta links de fontes de dicas, informações, vídeos e curiosidades.

乗り物の名前 Nomes de meios de transporte part 1

28 mar

Truck

Nomes de meios de transporte em japonês, Hiragana ou Katakana. (parte 1)

(Caminhão, trem, trem-bala e ônibus – clique em “mais…“)

Transportation vehicles names in Japanese, Hiragana or Katakana. (part 1)
(click on “mais…” -  to see the images)
fonte: http://www2.edu.ipa.go.jp

Part 2: http://romanisbetter.wordpress.com/2010/09/06/meios-trasporte-part2
(mais…)

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.